馬上注冊,結(jié)交更多好友,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?注冊
x
11 有些看不見的手,如懶懶的微(風(fēng)思)的,正在我的心上奏著潺(氵爰)的樂聲。 some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples. 12 “海水呀,你說的是什么?” “是永恒的疑問。” “天空呀,你回答的話是什么?” “是永恒的沉默。” what language is thine, o sea?the language of eternal question.what language is thy answer, o sky?the language of eternal silence. 13 靜靜地聽,我的心呀,聽那世界的低語,這是它對你求愛的表示呀。 listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you. 14 創(chuàng)造的神秘,有如夜間的黑暗--是偉大的。而知識的幻影卻不過如晨間之霧。 the mystery of creation is like the darkness of night--it is great.delusions of knowledge are like the fog of the morning. 15 不要因為峭壁是高的,便讓你的愛情坐在峭壁上。 do not seat your love upon a precipice because it is high. 16 我今晨坐在窗前,世界如一個路人似的,停留了一會,向我點點頭又走過去了。 i sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes. 17 這些微(風(fēng)思),是樹葉的簌簌之聲 呀;它們在我的心里歡悅地微語著。 there little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind. 18 你看不見你自己,你所看見的只是你的影子。 what you are you do not see, what you see is your shadow. 19 神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它們雜在你的歌聲中喧叫著呢。 讓我只是靜聽著吧。 my wishes are fools, they shout across thy song, my master. let me but listen.
' _" [1 O1 I9 l& Z% t |